La festivalul internațional de poezie organizat pentru a patra oară în perioada 15-18 mai de Uniunea Scriitorilor din Republica Moldova au participat, printre alții, poeți și traducători tătari, ruși, ucraineni și maghiari. În afară de antologia poeților moldoveni tradusă în limba maghiară, au mai fost prezentate volume de poezie ale unor poeți maghiari traduse în limba română: o selecție de poezii ale lui Géza Szöcs, intitulată "Rănită, sepia", în traducerea lui Mirecea Dinescu și Anamaria Pop, volumul "Cravata lui Villon" al poetului Attila F. Balázs, tradus de Ildikó Gabos și Șerban Fota, precum și volumul de poezii "Străinul" al poetului István Turczi, în traducerea lui Attila F. Balázs. La manifestarea de la Chișinău a fost convenit un acord între peții maghiari și Uniunea Scriitorilor din Republica Moldova cu privire la editarea în limba maghiară a unei antologii de poză moldovenească, precum și realizarea unei colaborări între uniunile scriitorilor, a mai informat ambasadorul Mátyás Szilágyi.